灯蛾x提示您:看后求收藏(书童小说www.stong.net),接着再看更方便。
“听说梅森·莱尔在之前的骗局里赔上了所有积蓄。”
回程马车里,兰道夫调侃起这倒霉蛋——他在表演中拿维克托·萨拉做话题让兰道夫有些不满,但商人先生并不打算像那些蓝血一样登门斥责,站在道德高地上往下喷唾沫。
‘您该有点幽默感的。’
因为非要理论,梅森·莱尔也的的确确在夸赞维克托·萨拉,并未贬低讽刺他的成就和人生。
兰道夫打算同熟人问问,梅森·莱尔欠了哪家银行的钱。
“你现在就像一头饿极了的狐狸,连老虎都敢咬上几口。”罗兰是这样形容兰道夫的。他现在敏感极了,尤其在维克托葬礼没多久的这段时间,他不想听到一丁点坏话。
“你知道,罗兰。维克托为泰勒家,为我,甚至为我们…都做了太多。”
“你想‘让他’窝藏徒?”罗兰问。
兰道夫大笑:“不,当然不。商人有商人的手段,他很快就会知道自己说了不该说的话。”
听着两个男人在车厢里大声密谋,勃朗特不禁想起方才场上那花哨的先生:她也不大喜欢那人的用词,总给人一种轻浮、不切实际的感觉。