我只是鸽子呀提示您:看后求收藏(书童小说www.stong.net),接着再看更方便。
“不去了,我有些东西要整理…”
修斯摇摇头,回到了自己的位置上,至于贝尔,午饭后就直接去球场那边进行替补训练了——这意味着今天份的午餐后座谈会又结束了。
——
“真是,有趣,实在是太有趣了…”
图书馆内,安德鲁低声念叨着,如果不是因为环境限制让他没法施法,他甚至打算试一试这样畸形的变形术。
好吧,畸形这种用法实在是太刻薄了些,但是对于十四岁学生就能掌握人体变形的诀窍,却没法把刺猬变成针垫的变形术来说,这样的评价其实不算过分。
‘就连最基础的施法都是用自己来做实验对象的,真的是…让人害怕的顺序。’
原版资料是英语和乌干达语、斯瓦希里语混杂的,因为有麻瓜的影响,导致了这份资料不是那么难以入门,但是依旧需要大量的语言学习。
相比起失去精髓的翻译来,原文效果显然会更好——这也是麦格教授给他原版资料的意义。
对他来说,变形术接下来的学习就是以规则解析为主,开始逐步涉猎人体变形术和由死转生的高级变形术了。